Доминикана. (18+)
Jul. 4th, 2015 04:41 pmНет, здесь не будет никакой "клубнички"! Этого добра полно в интернете и желающие могут поискать её на других сайтах. Но я поставил "18+" для того, чтобы подчеркнуть, что детям этот пост лучше не читать. Я ни разу не ханжа и русским "великим и могучим" владею в достаточной степени, чего, впрочем, никто не услышит в повседневном общении со мной. Конечно, в мужской компании, за "рюмкой чая", порой, для усиления речи, не грех и ввернуть "сальное словцо". Но, повторяю, в быту я им совершенно не пользуюсь. Но мы живём в Доминикане, где говорят на испанском языке… И, знающие испанский язык, могут со мной согласиться, что некоторые испанские слова звучат для нашего славянского уха практически как "нехорошие" слова в русском языке. Поначалу это вызывает некоторый дискомфорт, но, по прошествии времени, когда уже постоянно говоришь на испанском, не заостряешь на этом внимания.
Но приезжающие туристы, слыша такое, волей-неволей начинают подхихикивать. Хотя слово “пердер” (perder) обозначает “терять”, “проибидо” (proibido) — “запрещено”, “охуела” (hojuela) – типа нашего пирожка, “трахе” (traje) – это костюм, “эбанестерия” (ebanisteria) – столярная мастерская, да и эбанист – это только лишь плотник…
А тут на днях увидел в меню “нехорошее” слово, которое раньше не встречал здесь. Оказывается, это так называется салат из манго. Ох уж этот испанский язык…

Но приезжающие туристы, слыша такое, волей-неволей начинают подхихикивать. Хотя слово “пердер” (perder) обозначает “терять”, “проибидо” (proibido) — “запрещено”, “охуела” (hojuela) – типа нашего пирожка, “трахе” (traje) – это костюм, “эбанестерия” (ebanisteria) – столярная мастерская, да и эбанист – это только лишь плотник…
А тут на днях увидел в меню “нехорошее” слово, которое раньше не встречал здесь. Оказывается, это так называется салат из манго. Ох уж этот испанский язык…
no subject
Date: 2015-07-04 11:05 pm (UTC)извините, что влезла без спроса.
no subject
Date: 2015-07-05 12:29 am (UTC)no subject
Date: 2015-07-05 12:33 am (UTC)no subject
Date: 2015-07-05 12:57 am (UTC)no subject
Date: 2015-07-14 04:13 pm (UTC)"перди" тогда уже ("терял"). "кончо" ещё. Ну и имена собственные - "мальчик объяснил жестами, что его зовут Хуан". А ещё Хулио (Юлий), Педро (Пётр), Кончита, Сосуа (причём, что самое смешное, соответствует)
no subject
Date: 2015-07-14 04:27 pm (UTC)А Сосуа - прямо 100% попадание в суть.
Впрочем, у нас рядом есть город Бока-Чика (перевести можно как рот девушки, это южный аналог Сосуа) - так тоже полное соответствие:-)
no subject
Date: 2015-08-06 11:23 pm (UTC)huesos, huevo, dura, manda - коÑÑи, ÑйÑo, кÑепкаÑ, командÑеÑ
ÐÑÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ пеÑÐ½Ñ "Porque el amor manda" - в пÑинÑипе, поÑке и Ð°Ð¼Ð¾Ñ ÑÑÑÑкие Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÑ.
Ðз менее ÑмеÑного:
Ñ ÑиÑио - пÑавоÑÑдие
ÐедеÑÐ½Ð°Ð»ÐµÑ - название гоÑода
no subject
Date: 2015-08-06 11:48 pm (UTC)